06.11.2019
Korean phrases and expressions. How to learn Korean. Important Korean words during communication
In this lesson, you will learn how to answer YES or NO in Korean to a question that is asked of you.
네 / 아니요
In Korean, "Yes" is 네 [ne] and "No" is 아니요 [aniyo] in 존댓말 [cheondetmal] (polite form).
네. [ne] = Yes.
아니요. [aniyo] = No.
In Korean, "네" means agreement with what the other person said and "아니요" expresses your disagreement or denying what the other person said.
For example,
someone asks you "You don't like coffee?" (커피 안 좋아해요? [ko-pi ahn jo-a-hae-yo?] in Korean) and if your answer is "No, I don't like coffee", you need to say "네".
Let's clarify the meanings of 네 and 아니요 a bit.
네. [ne] = Yes, it is / I agree (agree) / That's right / That's right
아니요. [aniyo] = No, it's not / It's not true / I don't agree (disagree)
Note: This is very similar to what Russians sometimes say:
- You don't like coffee?
- Yes, I don't like it.
But the Russians can answer the same question
- No I do not like.
which is quite normal for the Russian language.
For Korean, only the first option is acceptable. If a person doesn't like coffee, they will say "네" in Korean, which means yes. And if a person likes coffee, they will say "아니요" - no, but in Korean it will be equivalent to "Yes".
네. 좋아해요. [ne. cho-ah-hae-yo] = Yes, I like coffee.
커피좋아해요? [ko-pi cho-ah-hae-yo?] = Do you like coffee?
아니요. 안좋아해요. [a-ni-yo. ahn cho-ah-hae-yo] = No, I don't like coffee.
아니요. 좋아해요. [a-ni-yo. cho-ah-hae-yo] = No, I like coffee.
커피안좋아해요? [ko-pi ahn jo-ah-hae-yo?] = You don't like coffee?
네. 안좋아해요. [ne. an cho-ah-hae-yo] = Yes, I don't like it.
You don't need to worry about other parts of speech in the example sentences. Just remember that in Korean, YES and NO are spoken in different occasions.
네 is more than just YES and IT'S TRUE.
네 [ne] is not only used as a "Yes" or "That's right" but is also used as a conversation placeholder. If you listen to two Koreans talking, you'll hear them say 네 quite often, even if they don't just mean "Yes".
Here is a conversation between two people. Imagine they are speaking Korean.
A: You know, I bought a book yesterday
B: 네 [ne].
A. And I really like her.
A: But it's quite expensive.
A: Do you know how much it cost?
B: How much?
A: 100 dollars!
A: So I paid with a credit card.
A: But I still really like it because it's a book by Kyung Eun Choi, one of the teachers from TalkToMeInKorean.com
As you can see, 네 can be used in many different ways. It could be
- Yes / Right
but also:
- I understood (understood) / I'm here! (when someone calls you) / Yeah / etc.
Those. acts as an interjection when you want to express your approval or interest.
맞아요
Since 네 [ne] and 아니요 [aniyo] in more signify your agreement and disagreement, and because 네 can mean "Got it" or "Yeah," Koreans often use 맞아요 [ma-ja-yo] after 네 [ne].
네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Yes, that's right.
This expression is used so that your interlocutor understands that you are saying "You are right", and not just passively listening to his speech and nodding without attaching much importance to it.
And again 네
네 is a wonderful expression. As we have already learned, it can mean a lot of things. Including "What did you say?"
Imagine someone said something, but you did not hear this person or just listened. In this case, you can say “네?” [ne?], which means "Excuse me?", "What did you say?", "I didn't hear you." “네?” can also be used to express surprise.
A: I bought a present for you.
B: 네? [ne?]
A: I said I bought a present for you.
A: Forget about it.
Today, the Korean language is gaining huge popularity, so many travelers want to know the basic Korean words and phrases that will be useful to them in communicating with people. You need to visit South Korea at least once in your life, because it is really very beautiful and comfortable there. In this article, we have collected for you the main phrases in Korean with translation and transcription that will be useful to you during your tourism.
Greetings in Korean
To make a good impression, you need to properly greet Koreans. In Korean culture, age hierarchy and politeness play a big role. Be decent and polite so you can show yourself off better side. Here are some useful phrases and words that will help you greet other residents of the country:
- Hello! - Annyeong-ha-se-yo - 안녕하세요!
- Nice to meet you (used at the first meeting) - Cho-eum bep-kessim-ni-da - 처음 뵙겠습니다
- Good afternoon — Annyon'haschimnikka! — 안녕하십니까!
- Nice to meet you - Manna-so bang-ga-woyo - 만나서 반가워요
- Good night - Chal jayo - 잘 자요.
- Goodbye (Happy Journey) - Annyeong-hee ka-sip-sio - 안녕히 가십시오
- How are you doing? “Chal jinnessoye?” — 잘지냈어요?
- Bye - Annyeong - 안녕
- My name is ___. - jeeun ___ iyo / her - 저는 ___ 이에요 / 에요.
- How are you? — Ottoke jinaschimnikka? — 어떻게 지내십니까?
- Happy - Chal ka - 잘 가
- Nice to meet you. - Mannaso pangauyo - 만나서 반가워요.
Korean words for hotel
If you want to order a room in South Korea, then these phrases will help you to talk with the staff of the room:
- I want to book a room. - Nega puyuheya - 내가 보유해야.
- What is the price for a single/double room? — Khan saram/tu saramdan’ ban’gi olmaimnikka? — 한 사람/두 사람당 방이 얼마입니까?
- I would like to book a hotel room. — Nega yeyakhago shipyndeyo. — 예약하고 싶은데요.
- Who's there? - Nuguseyo?
- I want a room with a bath. - Mog'yeogwa bang' - 목욕과 방.
- Enter - Hole oseyo..
- Can I see the number first? “Ban’geul monjo buado due gessymnikka?” — 방을 먼저 봐도 되겠습니까?
- Wait a minute - Chamkkan-man kdaryo chuseyo.
- Bring... - ...Katta chuseyo.
- Wake me up at (6) am. - Neil achim (yosot) si-e kkewo chuseyo.
- Okay, I'm taking this number. - Chosymnida, kygosyro hagessymnida. — 좋습니다, 그것으로
- Bring me boiling water - Masinin tykkoun muryl katta chuseyo.
- Bring me ice and water - Orym gwa mul katta chuseyo.
- Do you have rooms available? — Bin ban the symnik?
- I wish to pay the bill. - Gee pobane jipulhagojahaneung - 그 법안에 지불하고자하는.
- Please remove my number. - Bang jeongseo jum haejuseyo.
- I will stay in the room for one more night. “Haru do mukgo sipsymnida.
Important Korean words during communication
- Thank you very much. — Tedani kamsahamnida. — 대단히 감사합니다.
- I don't understand. — To muregesymnida. — 나몰에개습니다.
- Thanks for the help. — Towaso kamsahamnida. — 도와서 감사합니다.
- Do you speak Russian? — Roschio marae? — 러시어 말아요?
- Do not mention it. - Chomanee. — 천만에요.
- Let's go together. - Kachhi capsid. — 같이 갑시다.
- Please (when you ask). - Chaebal - 제발.
- Please (when you respond to gratitude). — Kuenchanae — 괸자나요
- I'm from Russia. — Rosiaeso wassoyo. — 러시아에서 왔어요.
- Warm. — Nalssiga ttattytheyo. — 날씨가 따뜻해요.
- Hot. - Nalssiga is yours. — 날씨가 더워요.
- Cold. — Nalssiga chuvoyo. — 날씨가 추워요.
- It's raining. - Piga vayo. — 비가 와요.
- Snowing. - Nuni wayo. — 눈이와요.
- Thank you. – Kamsahamnida – 감사합니다.
- Thank you. - Kumapseumnida - 고맙습니다.
- What given word mean? — And tanon musyn ttysieyo? — 이 단어는 무슨 뜻이에요?
- Yes. - Ne - 네.
- Yeah. - E - 에.
- No. - Aniyo -아니요.
- I want to buy shoes. — Kuduryl sago sipoyo. — 구두를 사고 싶어요.
- Sorry. - chuesong'hamnida - 죄송합니다.
- I am looking for the restroom. “Hwajan’shiri odiennde?” — 화장실이 어디에는데?
- How much does it cost? - Capsy olmaee? — 값이 얼마예요?
- It is very expensive. - Nomu pissing. — 너무 비싸요.
- Something hurts me. - On apayo - 나아파요.
- What do you do? “Chigobi muosimnikka?” — 직업이 무엇입니까?
- Russia - Russia - 러시아
- Moscow - Mosykhyba - 모스크바
- Now. - Chigeum - 지금.
Currency exchange
- Where can I exchange currency? — Hwangjeongseo dynamica?
- How long are banks open here? — Eunen meisi-kkadi hamnika?
- Exchange for dollars - Talla-ro pakko chuseyo
- Exchange Rate - Gyeohwan-yul
- Signature - Sayn
- Banknote - Chipe
- Coin - Gyeonghwa
Going on a trip to South Korea you have probably read a lot of information about its unsurpassed beauty, the three seas that wash this republic and, of course, an extraordinary mentality. Everything is provided for you to enjoy your trip. Here you can relax both soul and body. Holidays in Korea are very diverse. Here every tourist can find what he likes. From incredibly beautiful mountains and endless sea, to noisy nightlife in the best nightclubs in Seoul. Arriving with your family, you will undoubtedly find a place for a real family vacation. Water parks, children's entertainment facilities, attractions, cafes and much more.
It would seem that nothing can interfere with the wonderful vacation that you decide to spend in this wonderful corner. globe. But it doesn't always work out the way you expect it to. The main and perhaps the only obstacle, from which small problems may arise, may be the language barrier. We decided to take on this problem and eliminate it completely. Now, thanks to our Russian-Korean phrasebook, you will be able to communicate in Korean without feeling any discomfort.
greetings
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello! | anyon-hasimnika? | |
Hello! | anyung!????! | |
Good night! | anyonhi chumuseiyo! | |
Goodbye! (leaving) | anyonhi caseyo! | |
Goodbye! (remaining) | anyonhi keseyo! | |
Bye! | anyung! | |
Mister... | ...ssi | |
Mrs... | ...ssi | |
Very nice | Chowm pepkessymnida | |
How are you doing? | An outflow of a bureaucrat? | |
Glad to see you | Mannaso pancapsymnida | |
After you | Cha, monjo | |
Congratulations! | Chukha-hamnida! | |
To the dregs! | konbe! | |
Good weather, isn't it? | Choeun nalsigunyo | |
Bon Voyage! | Cheulgoun yoheneul! | |
See you again! | what a mannapsida! |
At customs
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I am a tourist | Gwangwan-kegymnida | |
I came on business | Sangyeon-kegymnida | |
I plan to stay - days | -ilgan chezhe hal yejeon-imnida | |
This is my first time | Choum imnida | |
resident | gojujia | |
non-resident | pigozhuchzhya | |
foreigner | vegugin | |
arrival card | ipkuk kady | |
departure card | chulguk kady | |
passport | yeokwon | |
visa | bichzhya | |
surname | dream | |
Name | irim | |
citizenship | kukchok | |
Date of Birth | sensile voril | |
gender (female / male) | sonbyul | |
female Male | us/yo | |
age | nai | |
address | chigop | |
address | wonder | |
married / single | kihon/doksin | |
passport ID | yeokwon bono | |
issued (by whom) | balgyp-kigvan | |
contact address | yollakcho | |
port of departure | chulbalji | |
purpose of the trip | yohen mokjeok | |
estimated time of stay | yejeong-chaeje kigan | |
destination | mokchokchi | |
Where can I get my baggage? | Suhamul odiso padayo? | |
I can not find my baggage | Che chimi anpoee | |
Here is my receipt | Sukhamul inkhvanchyn igosymnida | |
I have nothing to declare | Shingo hal gosyn opsynida | |
These are my personal items. | Jeonbu ilsan sojibum-imnida | |
This is a gift for a friend | Jingu-aege chul sunmul imnida | |
It costs about 20 dollars | (isip) bul chondo imnida | |
I have (2) bottles of vodka | Bodka tubyeong kakko issymnida | |
Leave this baggage in storage | And jimul bondu jwigybyro hachuseyo | |
The check, please | Bogvanchyn chuseyo | |
These cameras are for my personal use. | And camerara nan che-ga sayon-hago issymnida | |
customs | segwan | |
duty | gwanse | |
customs declaration | segwan shingoso | |
cash | hyungum | |
traveler's checks | yohen-supyo | |
duty free | myeongseapum | |
alcohol | sul | |
perfume | hyangsu | |
jewelry | posok | |
prohibited items | geumjibum |
Walk around the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
excursions | googyong | |
historical places | gojeok | |
Famous places | myeongseo | |
city center | blue chunsim | |
suburb | köve | |
Art Museum | misulgwan | |
museum | pagmulgwan | |
exhibition | jeollamhwe | |
exhibition / exposition | pagnamhwe | |
Houses of Parliament | yisadan | |
fortress | dream | |
castle | kungjeong | |
church | kyohe | |
cathedral / mecca | daesavon / haegyosawon | |
statue | dongsan | |
pond | mot | |
garden | escort | |
zoo | donmulwon | |
Botanical Garden | sigmulvon | |
aquarium | sujookgwan | |
rest zone | yuwonji | |
cemetery / grave | myoji / myo | |
monument | kinyombi | |
special (annual) event | teukbyul (yeongjun) hansa | |
festival | Chukchi | |
art postcard | kyrim epso | |
program | programm | |
the entrance is closed | CHURIP-KUMCHZHI | |
pleasure boat | yuramson | |
funicular | kabeel-ka | |
cable car | ropu wei |
At the hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Who's there? | Nuguseyo?.. | |
Login | Hole oseyo.. | |
Wait a minute | Chamkkan-man kdaryo chuseyo. | |
Bring... | …katta chuseyo. | |
Wake me up at (6) am. | Neil achim (yosot) si-e kkewo chuseyo. | |
Bring me boiling water | Masinin tykkoun muryl katta chuseyo. | |
Bring ice and water | Orym gwa mul katta chuseyo. | |
local call | blue donghwa | |
international call | gukjae donghwa | |
Do you have rooms available? | Bin ban the sympathizer? | |
Please remove my number. | Bang jeongseo jeom haejuseyo. | |
I will stay one more night. | Haru do mukgo sipsymnida. | |
Could you wake me up at 6 o'clock in the morning? | Achim yosossie kkewo-zhuseyo. |
Common phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Not really | Ye/Aniyo | |
Please! | Cha / Oso / Budi | |
Thank you | Kamsa-hamnida | |
You're welcome | jeonmanaeyo | |
Wait a minute | Chamkanman (yo) | |
Sorry | Mian-hamnida | |
Nothing | Gwenchanyo | |
My name is…. | Che irimyn ... imnida | |
What is your name? | Irimi Muosimnika? | |
I am Russian | Cho-nyn rosiya-saram-imnida. | |
Does anyone here speak Russian? | Rosiya maryl anin sarami issymnik? | |
I don't understand | Morygessymnida | |
Speak slowly | Chonchoni mare chuseyo | |
What did you say? | Tasi hanbon mare chuseyo | |
Write here | Yogi-e sso-chuseyo | |
What does this mean? | Musyn yimnik? | |
What is this? | Igosyn muosimnik? | |
Water please. | Mul chom chuseyo | |
a little / a lot | chokum/mani | |
Where is the toilet? | Hwangjangsil is one name? | |
Where…? | … a romper? | |
I want… | ....pire-hamnida | |
How much does it cost? | Olma-imnika? | |
Is there…? | ... a defector? | |
I lost… | …Iro-Boressynida? | |
I'm looking for… | …chakko issymnida? | |
Who can you ask? | Nugu-ege murimyon chokessymnik? | |
Everything is fine! | Chosymnida | |
Understand | Algessimnida | |
Who? | nougat? | |
Where? | Odie? | |
What? | muo? | |
When? | onzhe? | |
Why? | ve? | |
At what time? | maisie-e? | |
How? | outflow? | |
What is the price)? | olma? | |
How long? | Olman? | |
How far? | Olman? | |
Which? | Otton th? |
In transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
By plane | ||
Where is that place? | And chvasogi dymnika? | |
Can I sit here? | Anjyado josumnik? | |
Can I smoke? | tambe pivodo tvemnik? | |
Can you recline the seat back? | Tambe beer do tvemnik? | |
You can go? | Situ nupyodo waemnik? | |
Give me water (cola) | mul (colla) chom chuseyo | |
I don't feel well. Bring some medicine. | Kibuni Nappymnida. Yak chuseyo | |
Where are we flying now? | Chigym one nalgo-issumnik? | |
Do you have a newspaper in Russian (in English)? | Rosiya-o(yono) sinmun issoyo? | |
Show how to complete this form | And I'm sorry son panbobi | |
Is it possible to buy something at this airport? | And konhan-eso schopin khalsa issumnika? | |
How long will we stay here? | And konhane olman momurymnik? | |
NO SMOKING! | geumyon | |
FASTEN SEAT BELTS! | belttu chagyon | |
local time | hyeonji-shigan | |
emergency exit | pisangu | |
life vest | kumyung chokky | |
oxygen mask | sanso mask | |
blanket | mopo | |
pillow | peg | |
head phones | iopon | |
magazine | chapchi | |
hygiene package | cuto-chumoni | |
flight attendant | seungmuwon | |
toilet | hwajangsil | |
BUSY | sayeongjun | |
FREE | pio-issym | |
Transfer | ||
I am transiting to... | Jeongun yogiso karatago ... ro kamida | |
Where do you need to apply? | Tapsyn susogyn odiso hamnik? | |
The order was confirmed in Moscow | Eyagyn Moscow-eso khvagin-khessymnida. | |
Where can I deposit luggage? | Sukhamul pogwanso odi imnika? | |
embarcation port | tapseungji | |
airplane | pihangi | |
airline | hankonsa | |
city air terminal | blue tominal | |
international lines | gukjaesong | |
local lines | kunnaesong | |
Waiting hall | tehapsil | |
regular (additional) flight | jeonggi(imsi)pyeon | |
inquiry Office | anneso | |
schedule | shigakpyo | |
flight number | pihenbono | |
place number | chum-bono | |
free seating | teacup | |
air ticket | hangongwon | |
pay | yogum | |
first grade | post kyllas | |
economy class | ikonomomi kyllas | |
baggage | sukhamul | |
hand luggage | kine sukhamul | |
attaché case | suchcase | |
baggage check | sukhamul inkhvanchyn | |
boarding pass | tapsungwon | |
airport tax | konghanse | |
duty free shop | myeongsejoom | |
toilet | hwangjangsil | |
Taxi | ||
Where is the taxi stand? | Taxi tanyn gosyn dymnik? | |
Call a taxi for me. | Taxi chom bullo chuseyo. | |
How much does it cost to get to (Itaewon)? | (Itaewon-kkaji) olman temnik? | |
To (City City Hall), please. | (Sichon) yro ka juseyo. | |
Take a short trip around the city. | Shine-ryl hanpakwi tora juseyo.. | |
Wait here a minute. | Yogiso chamkkan kitdaryo chuseyo.. | |
Hurry, please. | Sodullo chuseyo. | |
Stop here. | Yogiso sewo chuseyo. | |
How much do I have to pay? | Olma imnik? | |
Here is the surrender. | Chandong kajiseyo. | |
Metro | ||
Where is the nearest subway station? | Kajang kakkaun chihachhol yogyn dymnik? | |
One ticket (two tickets), please. | Hangzhang (tuzhzhan) juseyo. . | |
Do I have to change trains? | Karat hamnik? | |
At which station do you transfer? | Oni yogeso karatai-hamnika? | |
ENTER EXIT | IPKU / CHULGU | |
TRANSFER | KARATANYN CAT | |
TICKETS | PYO PANYN CAT | |
Bus | ||
Where is the bus stop going to (City Hall)? | (Sichon) Gangeung posu jeongnyujang odi imnika? | |
Does this bus go to (Itaewon)? | And posu (Itaewon) kkaji pebble? | |
How much does it cost to get to Namlaemun? | Namdaemun kkaji olma imnik? | |
I get off at the next stop.. | Taym jeonnyujan-eso nerimnida. | |
Stop here, please. | Yogiso neryo chuseyo. | |
bus station | posu tominol | |
bus token | posu tokin | |
bus stop | posu jeongnyujang | |
Car rent | ||
I would like to rent a car. | cha-reul pilligo sipoyo. | |
Show me your price list. | yegympyo-rylpoyo chuseyo. | |
Is it possible to leave the car anywhere? | amudena poredo-do temnik? | |
Do I need to pay a deposit? | sonbul imnika? | |
I want to rent such a car for (24) hours. | and jajongyro (isipsasigan) pilligo sipoyo. | |
I need insurance. | imy bohomyl tylgo sipyndeyo. | |
Give me phone numbers to call in case of problems. | sago ga nal kenu yollacho-ryl karycho chuseyo. | |
This is my international driver's license. | Igosi che gukchu unjeong myeonochin imnida. | |
Send the car to the hotel… tomorrow morning. | naeil achhim cha-reul…hotel-lo pone chuseyo. | |
The car broke down. Send someone for her. | kozhan-imnida.kachzhova chuseyo. | |
deposit | po-jung-geum | |
rent | chayeongryeo | |
car insurance | chadoncha-sago-bohom | |
brakes | break | |
repair shop | suri gongjang | |
broken | gojang-jung | |
battery | bathory | |
tire | tayo | |
petrol | fibal-yu | |
gas station | chuyuso | |
full tank | man tenku | |
oil | oil | |
road map | doro-chido | |
expressway | kosok-doro | |
toll road | yure-doro | |
highway | cucto | |
motel | motel | |
parking | Chuchazhang | |
Road Closed | dongheng geumji | |
do not park | chucha-geumchi | |
slowly | sohen | |
repair | konsajun |
Emergencies
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | yon (kon) | |
1 | il (khana) | |
2 | and (tul) | |
3 | himself (set) | |
4 | sa (net) | |
5 | o (tasot) | |
6 | yuk (yosot) | |
7 | chil (ilgop) | |
8 | phal (yodol) | |
9 | ku (ahol) | |
10 | vulture (spruce) | |
11 | sibi (yeol-hana) | |
12 | sibi (yol-tul) | |
13 | sipsam (yol-set) | |
14 | sipsa (el-net) | |
15 | sibi (yol-tasot) | |
16 | simnyuk (yol-yosot) | |
17 | sipchil (yeol-ilgop) | |
18 | sipphal (yeol-yodol) | |
19 | sipku (yol-ahop) | |
20 | isip (symul) | |
21 | isibil (simul khan) | |
22 | isibi (simul-tul) | |
23 | isipsam (simul-set) | |
24 | isipsa (simul-net) | |
25 | isibo (simul tasot) | |
26 | isimnyuk (symul yosot) | |
27 | isipchhil (symul ilgop) | |
28 | isipkhal (simul yedol) | |
29 | isipku (symul ahop) | |
30 | samsip (soryn) | |
31 | samsibil (soryn khan) | |
32 | samsibi (soryn tul) | |
40 | sasip (mahyn) | |
50 | osip (pig) | |
60 | yuxip (yusun) | |
70 | chilsip (iryn) | |
80 | phalsip (yodin) | |
90 | kusip (ahyn) | |
100 | pack | |
101 | pagil | |
102 | pegs | |
200 | iback | |
500 | obek | |
1 000 | cheon | |
10 000 | man | |
1 000 000 | pacman | |
first | chhot chche | |
second | tul che | |
third | set che | |
fourth | net chche | |
fifth | tasot che |
In the shop
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where can you exchange currency? | Hwangjeongseo dynamica? | |
How long are banks open? | Eunen meisi-kkadi hamnika? | |
I want to change 100 dollars | (Baek) bul pakko chuseyo | |
I want to cash travelers checks | Yohen-supyo hyeongeum-yro pakko juseyo | |
Give me some change too | cheongdong-do juseyo | |
Give Korean coins of different denominations | hangugae dongjeon modu noo juseyo | |
Exchange for dollars | Talla-ro pakko chuseyo | |
currency exchange certificate | waehwa kyohwan jeungmyeongseo | |
signature | sign | |
bill | chip | |
coin | gyeonghwa | |
exchange rate | kyohwan yul | |
Where do they sell...? | ... sir gosyn odimnik? | |
I want to buy… | ...sago sipoyo. | |
Show me… | ... poyo chuseyo. | |
I'm just watching. | kugyon-hago issumnida. | |
This is a gift for my husband (my wife). | nampyeong (ane) aege chul sunmul imnida. | |
Show me something that size. | and saichu-ryl poyo chuseyo. | |
Do you have anything like this? | ygot-gva katyn gosi izsumnik? | |
Show me something else. | daryn-go poyo chuseyo. | |
Do you have more (smaller)? | chomdo khyn (chagyn) gosi izsumnik? | |
Do you have a cheaper one? | chomdo ssan-gosi crazy? | |
It's too bright (dark). | nomu hvaryo (susu) hamnida. | |
I don't like this color (style). | and sek(taipu) shiroyo. | |
Do you have the same but in a different color? | igot-gwa kathyn gosyro sekkari taryn gosi madman? |
|
Can I see? | monjo poado twemnik? |
Restaurant and cafe
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I would like to order breakfast for breakfast. | Neil achim-siksa chumue-hago sipoyo. | |
By (7) o'clock, please. | (ilgop)si-e butak-hamnida. | |
Here's my order. | wonhaneun menyu malhagessoyo. | |
coffee with cream | copy / prima | |
Tea with lemon | honcha / raemon | |
Orange juice | orenji chusu | |
tomato juice | tomato chusu | |
omelette | omuret | |
fried eggs | keran fry | |
with ham | ham-gwa hamke | |
with bacon | bacon gwa hamke | |
scrambled eggs | chindalkal | |
boiled eggs | salmyn-talgyal | |
soft-boiled / hard-boiled | bansuk / vansuk | |
toast / roll | toast / rollpan | |
jam / drain oil | cham / boto | |
cold (hot) milk | tatyn-khan (chan) uy | |
Restaurant | ||
Could you recommend a nearby good restaurant? | ||
Inexpensive. | pissazhi anin siktani chosumnida. | |
Quiet restaurant. | choyonhan bunwigi-e siktani josumnida. | |
I would like a restaurant where they speak English. | yono-ga tohaneun restaurants chosumnida. | |
What is your signature dish? | and tonne-ae myeongmul yori-neung muomnik? | |
I would like to try the best local food. | and dongne-ae myeongmul yori-reul mocha sipyndeyo. | |
Could you recommend such a place? | kyron ymsikchom-yl khana karycho chuseyo. | |
Is there a Chinese restaurant near here? | and kyncho-e chunguk siktani issumnika? | |
Russian kitchen | rosiya yori | |
Chinese cuisine | jungkook yori | |
Japanese food | ilbon yori | |
local kitchen | hyantō-yori | |
Could you book seats for me? | yogiso eyagul hae chusigessumnika? | |
Table for (two) at 7 o'clock. | (ilgop) si-e tu-chari butak-hamnida. | |
I have an order. (Petrov) | eyak-khan petrov-imnida. | |
Could you accommodate three? | (se) saram chari-ga issumnika? | |
I would like a drink before dinner. | siksa chone surul chuseyo. | |
Menu, please. | menu-ryl poyo chuseyo. | |
Do you have a menu in English? | yono menu issunika? | |
What is your signature dish? | yogiso chalkhanyn ymsigyn muosimnika? | |
I will it. | kygosyl mokkessoyo. | |
I'll have a set lunch. | cho-neung chonsigyro hagesoyo. | |
This please. | Yigoseul chuseyo. | |
Is there a special menu for today? | nyre tykpyol menyu issumnik? | |
Will it be served right away? | tvemnik's cat? | |
I would like to try the local wine. | and chiban-e wainul mocha sipoyo. | |
I will be the same. | chogot-gva katyn gosyl chuseyo. | |
Well done (medium, with blood), please. | chal (chunganchchim, salt) kuvo chuseyo. | |
I would like fruit for dessert. | Dichjotu-ro quail chuchseyo. | |
After that I would like coffee (tea). | Kydame kopi (khoncha) ryl butak-hamnida. | |
I didn't order this. | igosyn chega chumun-hag gosi animnida. | |
My order has not been submitted yet.. | yori ga ajik anwayo. | |
I ordered (30 minutes) ago. | (samsippun) chone chumun hassumnida. | |
How do they eat it? | mognyn panbobyl karycho chuseyo. | |
Salt (pepper), please. | sogum (huchu) chom chuseyo. | |
Water please. | mul chom chuseyo. | |
Some more bread, please. | ban chom do chuseyo. | |
It was delicious. | chalk mogossumnida. | |
More than I could eat. | nomu manaso namgyessoyo. | |
Count separately, please. | ttaro kesanhe chuseyo. | |
What do you recommend? | Muoshi machi-ssymnikka? | |
Make it less spicy, please. | Nomu mapchi-ankhe he-chuseyo. | |
I don't eat very salty foods. | Nomu chchang imshigyn mon-mogoyo. | |
Let me …. one serving two portions three servings | … chusee. Irinbun I-inbun Sam-inbun |
|
It is delicious. | Masissayo. | |
It too …. sharply salty sweet insipid sour bitterly | Igosyn nomu…. mepssymnida chchamnida tamnida schingopsymnida schimnida smymnida |
|
Give me some more of this dish. | Igot is chusee. | |
The check, please. | Quesanso is cool. | |
Do you accept credit cards? | Khadyro kesan khalsu issymnikka? | |
What is the price? | Olma-imnikka? | |
It's worth… out. 5,000 10,000 15,000 20,000 30,000 | ... out imnida. Oh-cheon Man Man-o-cheon I-man Sam-man |
|
Where is the toilet? | Hwajangschil odi-imnikka? | |
Goodbye | Annyeonghi keseyo. | |
Names of Korean dishes: | ||
Althan | 알탕 | Fish caviar soup |
Pingde tteok | 빈대떡 | bean fritters |
Possam | 보쌈 | Boiled, thinly sliced pork or beef served with cabbage leaves that wrap the meat |
Chamchi hwae | 참치회 | Sliced raw tuna |
Cholphan kui | 철판구이 | Grilled beef, seafood and vegetables |
Chhuothang | 추어탕 | Mudfish soup |
tegutkhan | 대구탕 | cod soup |
Kakkalbi | 닭갈비 | Acute chicken fillet fried with vegetables |
tolsot bibimbap | 돌솥비빔밥 | Bibimbap in a hot stone pot |
tolsot yonyanpap | 돌솥영양밥 | Boiled rice with nutritious ingredients served in a hot stone pot |
tom kui | 돔구이 | Fried crucian carp |
Tothori Muk | 도토리묵 | Jelly of their acorns |
Kalbithan | 갈비탕 | beef rib soup |
Gamja buchim | 감자부침 | Potato fritters |
gobchan jeongol | 곱창전골 | Beef intestine stew |
guksu chongol | 국수전골 | noodle soup |
Hanjeongsik | 한정식 | Korean style food set |
Khobakchuk | 호박죽 | Pumpkin porridge |
Hwatoppap | 회덮밥 | Rice under raw fish with vegetables |
Jeonbokchuk | 전복죽 | Abalone porridge |
Chogi maeunthan | 조기매운탕 | Spicy yellow salmon soup |
kimchi jjigae | 김치찌개 | Kimchi soup |
Kkorikomthang | 꼬리곰탕 | Beef tail broth |
Kkotkethan | 꽃게탕 | spicy crab soup |
Maeunthan | 매운탕 | spicy fish soup |
Mamil makkuksu | 메밀막국수 | Cold buckwheat noodles |
Modym hwe | 모듬회 | Raw fish in assortment |
Nakji chongol | 낙지전골 | Cuttlefish ragout with vegetables and mushrooms |
ochino sunde | 오징어순대 | Squid sausage |
Rospyonche | 로스편채 | Meat fillet |
sanseong cheobap | 생선초밥 | Rice balls soaked in vinegar and stacked with raw fish slices |
sau thwigim | 새우튀김 | Deep fried shrimp |
sanchae jongsik | 산채정식 | Dishes from wild greens |
Sollonthan | 설렁탕 | Beef soup with rice |
suntubu | 순두부 | Uncoagulated Soybean Soup |
Suyuk | 수육 | Boiled beef or pork, cut into pieces |
Yukkezhang | 육개장 | Spicy beef soup |
This phrasebook contains the most common words and phrases that will help you understand any situation. In the phrasebook, the words are sorted into several topics:
Common phrases are the words that are most often used in everyday life: thank you, please, excuse me, how can I get through ...? what time is it now? Etc.
Questions- a list of words - questions that will be useful to you during your trip.
greetings- words and phrases with which you can start a conversation with local residents Korea.
By plane- questions and phrases that are most often heard when flying by air.
Arrivals, immigration- words that will be needed in order to explain why you arrived in Korea, where you are going, and so on and other words that will be needed upon arrival in Korea.
Receipt of baggage- words and questions that are related to the receipt, delivery and storage of luggage.
Currency exchange- phrases that no tourist who comes from another country can do without.
Transfer– everything you need to know and explain in Korean while transferring.
In the room- phrases and words that will help you feel comfortable in a hotel room: calling a maid, asking you to wake up at a certain time and everything related to staying in a hotel room.
Salon- words that will help you get a haircut as you wish.
Breakfast- everything that will help you order breakfast, or explain what exactly you want to have breakfast.
At the restaurant- during the rest, you will undoubtedly get hungry and look into the restaurant. Here you will find words that will help you to have a meal without any problems by calling the waiter, finding out what this or that dish includes, asking for cutlery, etc.
Order – detailed list words and phrases, so that you can order any dish in a restaurant, cafe or fast food.
Toilet- phrases that will help you find the nearest toilet, which is important when traveling.
Taxi- a list of words and phrases that will help you catch a taxi or explain to the taxi driver where to go.
Metro- phrases and questions frequently asked and used in the subway.
Bus- thanks to this topic, you will learn where to find a bus stop, which route suits you and other issues related to buses and minibuses.
Car rent- a list of words and questions that will help you find a car rental, rent a car, and learn about the hourly and daily cost of renting a car.
Excursions– translation of words that will help you understand what the guide is talking about throughout the tour.
Map- translation of words that indicate a particular place on the map.
Entertainment- words and questions that will help you find suitable entertainment, find out where this or that club is located and until what time the establishments you are interested in are open.
Purchases- a list of words that will help you make purchases, both in the market and in supermarkets in Korea.
Everyday phrases in Korean, just like in other languages, are the very first thing to learn.
First of all, we greet, get to know each other, exchange basic information, say goodbye ... Who should say “hello”, and with whom can you get along with a friendly “hello”? How to apologize and get attention?
This section will focus on these issues.
Language is a living substance, it breathes, it changes. You can learn all the words and be able to use them correctly in speech, but the latter will be dry and uninteresting if you are not familiar with everyday phrases, set expressions and basic etiquette.
Hello!
So, at the first meeting, it is customary to say hello and introduce yourself.
안녕하십니까? (Annyeong-ha-sim-nee-kka) Hello!
Interestingly, this phrase is a question mark, which is why a question mark is placed at the end. In fact, we are interested in the interlocutor whether everything is fine with him. The intonation is not like a question, but narrative (affirmative).
In response, we say the same:
안녕하십니까? (Annyeong-ha-sim-ni-kka)
This is the official version. In Korean, there are different, depending on the situation, age and social position speakers. But this is a separate article.
An informal greeting (sounds softer and warmer) is as follows:
안녕하세요? (Annyeong-ha-se-yo) Hello!
안녕하세요? (Annyeong-ha-se-yo)
or 네, 안녕하세요? (noeeee... anneon-ha-se-yo), where 네 (noeeee) - yes, we show that we have heard the interlocutor.
Friends already known for a long time who switched to "you" use short form:
안녕! (annen) - Hey!
Nice to meet you
At the first meeting, it is customary to express the joy of meeting.
처음 뵙겠습니다 (chho-ym pep-kessim-ni-da) - Nice to meet you (literally "I see you for the first time")
만나서 반가워요 (manna-so pan-ga-woyo) - Nice to meet you
or simply 반가워요 (pan-ga-woyo) - Glad
Official version: 만나서 반갑습니다 (manna-so pan-gap-sim-ni-da) - Nice to meet you
Goodbye!
When we say goodbye, we choose a phrase depending on whether we are leaving or staying.
For the departing person:
official style of speech 안녕히 가십시오 (Annyeong-hee ka-sip-sio) - Goodbye (Goodbye)
informal polite 안녕히 가세요 (anneon-hee ka-seyo) - Goodbye
impolite 안녕 (anneon) - Bye
or 잘 가 (chal ka) - Happy
For those who stay:
Officially 안녕히 계십시오 (Annyeong-hee ke-seo) - Goodbye (Happy stay)
informally polite 안녕히 계세요 (anneon-hee ke-seyo) - Goodbye
impolite (to friends) 안녕 (anneon) or 잘 있어 (jal isso/charisso)
Thank you!
고맙습니다 (go-map-sim-nee-da) - thank you
고마워요 (ko-ma-woo-yo) - thank you (informal)
고마워 (ko-ma-wo-yo) - thank you (to friends)
감사합니다 (kam-sa-ham-nee-da) - thank you (officially)